Uni Graz > Geisteswissenschaftliche Fakultät > Institut für Slawistik
 
Font size:      

5. Symposium • 5. Simpozij(um) • 5. Симпозиј(ум) 4.–6.10. 2012 █ Na Drini ćuprija • На Дрини ћуприја • Die Brücke über die Drina

Forschungsprojekt • Istraživački projek(a)t • Истраживачки пројек(а)т – Graz/Grac/Грац 2007–2015 █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić im europäischen Kontext █ Ivo Andrić u evropskom/europskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Иво Андрић у европском контексту █ Leitung • Rukovodilac/Rukovoditelj • Руководилац/Руководитељ: Branko Tošović

4.–6. Oktober 2012
4–6. oktobar/listopad 2012.
4–6. октобар/листопад 2012.
Ivo Andrić. Die Brücke über die Drina (1945)
Ivo Andrić. Na Drini ćuprija (1945)
Иво Андрић: На Дрини ћуприја (1945)
Višegradska ćuprija Prvo izdanje romana Prvo izdanje Ivo AndrićIvo Andrić Početak romana (rukopis) Višegradska ćuprija
Na Drini ćuprija
На Дрини ћуприја
Sr, Hr, BS, Mo Die Brücke über die Drina De Мост на реке Дрина Ru The Bridge on the Drina En Il est un pont sur la Drina Fr
Мостот на Дрина Mk Na Drini most Sl Мостът на Дрина Bg Most na Drinie Pl Most na Drině Cs
Most na Drine Sk Міст на Дрині Uk Мост на Дрыне Bs Móst nad Drinu Sb Il ponte sulla Drina It
Ponto sur la Drino Es Híd a Drinán Hg De brug over de Drina Hl A Ponte Sobre o Drina Pr Un puente sobre el Drina Sp
Drina Köprüsü Tu Drina körpüsü Az Broen over Drina Dn Bron över Drina Sv Το γεφύρι του Δρίνου Gr
Tilts pār Drinu Lv E un pod pe Drina Rm Nhịp cầu trên sông Drina Vi Дрина күргэтэ St Un pont sobre el Drina Ct
Pireya li ser Drîna Ku Ël pont ans la Drina Ct PiZubi bat Drinaren gainean Es Ura mbi Drin Si Broen over Drina No

1. Ivo Andrić • Иво Андрић (1892–1975)

Ivo Andrić █  Иво Андрић Ivo Andrić – Wikipedia De
Иво Андрић – Wikipedia Sr
Andrić-Initiative, Projekt (Graz)

2. Organisator • Organizator • Организатор

Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu
Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу
Gemeinde Višegrad
Skupština Opštine Višegrad
Скуптина општине Вишеград

3. Organisation • Organizacija • Организација

  1. Branko Tošović, Leiter des Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
    Branko Tošović, rukovodilac Projekta, Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu
    Бранко Тошовић, руководилац Пројекта, Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу
  2. Tomislav Popović, Bürgermeister der Stadt Višegrad
    Tomislav Popović, načelnik Opštine Višegrad
    Томислав Поповић, начелник Општине Вишеград
  3. Arno Wonisch, Koordination, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
    Arno Voniš, Koordinacija, Institut za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“ u Gracu
    Арно Вониш, Координација, Институт за славистику Универзитета „Карл Франц“ у Грацу

4. Veranstaltungsort • M(j)esto održavanja skupa • М(ј)есто одржавања скупа

Kulturhaus Višegrad • Dom kulture Višegrad • Дом културе Вишеград
+ 387 58 620 271
domkulture_vgd@yahoo.com
Kontakt • Контакт:
Tel. • Тел.: +43 316/380 2522
Fax: • Факс: +43 316/380 9773
E-mail • Електр. пошта: branko.tosovic@uni-graz.at

5. Programm • Program • Програм

4. Oktober 2012 (Donnerstag) • 4. oktobar 2012 (četvrtak) • 4. октобар 2012 (четвртак)

8,30–9,00: Eröffnung • Otvaranje • Отварање
Großer Saal des Kulturhauses • Velika sala Doma kulture • Велика сала Дома културе
1. Branko Tošović, Leiter des Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
• Branko Tošović, rukovodilac Projekta, Institut za slavistiku Univerziteta „Karl-Franc“ u Gracu
• Бранко Тошовић, руководилац Пројекта, Институт за славистику Универзитета „Карл-Франц“ у Грацу
2. Tomislav Popović, Bürgermeister der Stadt Višegrad
• Tomislav Popović, načelnik Opštine Višegrad
• Томислав Поповић, начелник општине Вишеград
3. Renate Hansen-Kokoruš, Leiterin des Institutes für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
• Renate Hansen-Kokoruš, direktorica Institut za slavistiku Univerziteta „Karl-Franc“ u Gracu
• Ренате Хансен-Кокоруш, директорица Института за славистику Универзитета „Карл-Франц“ у Грацу
4. Nikola Đukanović , Leiter des Kulturhauses
• Nikola Đukanović, direktor Doma kulture
• Никола Ђукановић, директор Дома културе
9,00–9,15: Eröffnung der Austellung über Ivo Andrić
Otvaranje izložbe o Ivu Andriću „Rogjen u Travniku, nadležan u Sarajevu, odrastao u Višegradu“ (Zavičajni muzej Travnik)
Отварање изложбе о Ivu Andriću „Рођен у Травнику, надлежан у Сарајеву, одрастао у Вишеграду“ (Завичајни музеј Травник)
Enes Škrgo • Енес Шкрго (Travnik – Травник)
9,15–9,30: Pause • Pauza • Пауза
9,30–9,45 Milan Tasić Милан Тасић Beograd • Београд Präsentation des 4. Sammelbandes: Ivo Andrić – Literat und Diplomat im Schatten zweier Weltkriege (1925–1941). Graz – Belgrad: 2012, sowie der Reihe „Andrić-Initiative“
Prezentacija zbornika: Ivo Andrić – književnik i diplomat(a) u s(j)eni dvaju sv(j)etskih ratova (1925–1941). Graz – Beograd: 2012, kao i edicije „Andrić-Initiative“
Презентација зборника: Иво Андрић – књижевник и дипломат(а) у с(ј)ени двају св(ј)етских ратова (1925–1941). Грац – Београд: 2012, као и едиције „Andrić-Initiative“
9,45–10,00 Tošović Branko Тошовић Бранко Graz • Грац „Na Drini ćuprija“
• „На Дрини ћуприја“
10,00–10,15: Pause • Pauza • Пауза
Block A: Literatur • Blok A: Književnost • Блок А: Књижевност
Großer Saal des Kulturhauses • Velika sala Doma kulture • Велика сала Дома културе
Thема 1: Raum und Zeit • Tema 1: Prostor i vr(ij)eme • Тема 1: Простор и вр(иј)еме
10,15–10,30 Dragana Francišković Драгана ФранцишковићSubotica • СуботицаIstok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“

10,30–10,45 Angelina Banović-MarkovskaАнгелина Банковиќ/Марковска Skopje • Скопје Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“

10,45–11,00 Dženan KosЏенан КосTravnik • Травник Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture

11,00–11,15 Renate Hansen-KokorušРенате Хансен-Кокоруш Graz • Грац Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“
11,15–11,30 Nemanja VukčevićНемања ВукчевићNovi Sad • Нови СадDijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija
11,30–11,45 Vesna Mojsova-ČepiševskaВесна Мојсова-ЧепишевскаSkopje • Скопје„Мостот на Дрина“ или текстот и градот
11,45–12,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак
15,30–15,45 Ana Stišović Milovanović Ана Стишовић МиловановићBeograd • БеоградFenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

15,45–16,00 Vukosava ŽivkovićВукосава ЖивковићZemun • Земун Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

Thema 6: Übertextualität • Tema 6: Nadtekstualnost • Тема 6: Надтекстуалност
16,00–16,15 Stojan ĐorđićСтојан Ђорђић Beograd • Београд Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“
16,15–16,30 Goran MilašinГоран МилашинBanjaluka • БањалукаАндрић и „нараштај побуњених анђела“
16,30–16,45 Jelena KrunićЈелена КрунићŠid • ШидPesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
16,45–17,00: Pause • Pauza • Пауза
17,00–17,15 Dragana Bošković-TomićДрагана Бошковић-ТомићNovi Sad • Нови Сад Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“

17,15–17,30 Vidan NikolićВидан НиколићUžice • Ужице O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića

17,30–17,45 Mirela ŠertovićМирела Шертовић Zagreb • Загреб Most kao prostor susreta i mjesto nastanka priča u romanu „Na Drini ćuprija“

17,45–18,00 Ⓢ Stevka Šmitran Стевка Шмитран Montesilvano (Pescara) • Монтесилвано (Пескара) Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“
18,00–18,15 Naume Radičevski Науме Радичевски Skopje • Скопје„На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм
18,15–18,45 Vanja Prstojević Вања Прстојевић Novi Sad • Нови СадКапија као митски простор у роману "На Дрини ћуприја"
18,45–19,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија
5. Oktober 2012 (Freitag) • 5. oktobar 2012 (petak) • 5. октобар 2012 (петак)
Thema 2: Personen • Tema 2: Likovi • Тема 2: Ликови
8,45–9,00 Nataša GlišićНаташа ГлишићBanjaluka • Бањалука Трагика лика и контекст историјског дискурса

9,00–9,15 Bernarda KatušićБернадина КатушићWien • Беч Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“

9,15–9,30 Snežana MilojevićСнежана МилојевићProkuplje• Прокупље Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“
9,30–9,45 Lidija Nerandžić-ČandaЛидија Неранџић-ЧандаSombor • СомборŽenski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“
9,45–10,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија
10,15–10,45: Pause • Pauza • Пауза
10,45–11,00 Bojana Radivojević Бојана РадивојевићGrac • Грац Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“

11,00–11,15 Ⓢ Nermina Delić, Vildana PečenkovićНермина Делић, Вилдана ПеченковићBihać • Бихаћ Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“

11,15–11,30 Ⓢ Svetlana Šeatović DimitrijevićСветлана Шеатовић Димитријевић Beograd • Београд Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану

11,30–11,45 Sanja ZlatkovićСања Златковић Novi Sad • Нови Сад Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“

11,45–12,00 Gordana TodorićГордана Тодорић Novi Sad • Нови Сад Lotika, obrazac i simptom istorije

12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак
15,30–15,45 Miloš ĐorđevićМилош ЂорђевићBeograd • БеоградĆorkan ili fenomen igre u romanu „Na Drini ćuprija“

15,45–16,00 Mirjana GrdinićМирјана ГрдинићNovi Sad • Нови Сад Geneza Ćorkanovog lika

16,00–16,15 Maja SavićМаја Савић Novi Sad • Нови Сад Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića
16,15–16,30 Maciej Czerwiński Маћеј ЧервинскиKrakow • Краков Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)

Thema 3: Völker. Alter. Zustände • Tema 3: Narodi. Uzrast. Stanja • Тема : Народи. Узраст. Стања
16,30–16,45 Ruža KneževićРужа КнежевићNovi Sad • Нови СадU traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
16,45–17,00 Divna VasićДивна ВасићVišegrad • ВишеградSudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
17,00–17,15 Ⓢ Tamara Damjanović Тамара Дамјановић Osijek • ОсијекЈednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“
17,15–17,30 Milena Mileva BlažićМилена Милева БлажићLjubljana • ЉубљанаPodoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera „Na Drini most“
17,30–17,45 Ljiljana KostićЉиљана КостићUžice • УжицеMotiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“
17,45–18,00: Pause • Pauza • Пауза
18,00–18,15 Dragan Bošković Драган БошковићKragujevac • КрагујевацMost ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

18,15–18,30 Jasmina PivničkiЈасмина ПивничкиNovi Sad • Нови Сад Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta

18,30–18,45 Nataša Ristić, Stana RistićНаташа Ристић, Стана Ристић Beograd • Београд Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја”

18,45–19,00 Nataša Budimir Наташа Будимир Novi Sad • Нови Сад(Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“
19,00–19,15 Marija Grujić Марија Грујић Beograd • БеоградTrauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija"
19,15–19,30 Dobrivoje Stanojević Добривоје Станојевић Smederevo • СмедеревоHumor u romanu „Na Drini ćuprija“
19,30–20,00 : Diskussion • Diskusija • Дискусија
6. Oktober 2012 (Samstag) • 6. oktobar 2012 (subota) • 6. октобра 2012 (субота)
Thema 4: Struktur • Tema 4: Struktura • Тема 4: Структура
8,30–8,45 Žaneta Đukić PerišićЖанета Ђукић ПеришићBeograd • Београд Struktura romana „Na Drini ćuprija“

8,45–9,00 Jovan Delić Јован ДелићBeograd • БеоградПроблем епилога у роману „На Дрини ћуприја“

9,00–9,15 Elena PopovskaЕлена ПоповскаGraz• ГрацDas Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić
9,15–9,30 Vladan Jovanović, Bojana MilosavljevićВладан Јовановић. Бојана МилосављевићBeograd • БеоградЕлементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“
9,30–10,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија
10,00–10,45: Pause • Pauza • Пауза
Thema 5: Interdisziplinarität • Tema 5: Interdisciplinarnost • Тема 5: Интердисциплинарност
10,45–11,00 Davor Dukić Давор ДукићZagreb • ЗагребLogik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“

11,00–11,15 Sanjin KodrićСањин КодрићSarajevo • Сарајево Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića

11,15–11,30 Ⓢ Ljudmila KuzmičevaЉудмила Кузмичева Moskva • Москва Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima

11,30–11,45 Tatjana BečanovićТатјана БечановићNikšić • НикшићKulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

11,45–12,00 Enes ŠkrgoЕнес Шкрго Travnik • ТравникPonavljanje istorije: devširma i stavnja

12,00–12,30: Diskussion • Diskusija • Дискусија
12,30: Mittagessen • Ručak • Ручак
14,15-14,30 Jana Aleksić Јана АлексићBeograd • БеоградSubverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića

14,30–14,45 Hilda Urošević Хилда УрошевићBeograd • БеоградTranspozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

14,45–15,00 Danijel DojčinovićДанијел ДојчиновићBanjaluka • Бањалука Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу

15,00–15,15 Vladimir AleksićВладимир АлексићNiš • Ниш Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку

Thема 1: Raum und Zeit • Tema 1: Prostor i vr(ij)eme • Тема 1: Простор и вр(иј)еме
15,15–15,30 Ⓢ Jožica Čeh StegerЈожица Чех Стегер Maribor • Марибор Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“

15,30–15,45 Mina ĐurićМина Ђурић Beograd • Београд Чудновата ћуприја
15,45–16,00 Marko AvramovićМарко АврамовићMladenovac • МладеновацĆuprija i kanon(i)
16,00–16,15 Kristijan OlahКристијан ОлахBeograd • БеоградMetafizička ćuprija
16,15–16,45 : Diskussion • Diskusija • Дискусија
16,45–17,00: Pause • Pauza • Пауза
Thema 7: Text ↔ Text • Tema 7: Tekst ↔ Tekst • Тема 7: Текст ↔ Текст
17,00–17,15 Olivera Radulović Оливера РадуловићNovi Sad • Нови СадИнтертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“
17,15–17,30 Danilo CapassoДанило КапасоBanjaluka • Бањалука„Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze?
17,30–17,45 Jelena Kvočka-RatkovЈелене Квочка-РатковSremski Karlovci • Сремски Карловци Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša
17,45–18,00 Marina Tokin Марина ТокинNovi Sad • Нови СадRefleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“

18,00–18,15 Ⓢ Biljana TuranjaninБиљана ТурањанинNovi Sad • Нови Сад „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića

18,15–18,30 Jovana DavidovićЈована Давидовић Beograd • Београд Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја”

18,30–18,45 Ružica Jovanović Ружица Јовановић Šabac • Шабац Komparativna analiza života trgovaca i zanatlija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i pripovetkama Laze K. Lazarevića

18,45–19,00 Nedeljka PerišićНедељка Перишић Beograd • Београд Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“
19,00–19,15: Pause • Pauza • Пауза
Thema 7: Perzeption • Tema 7: Percepcija • Тема 8: Перцепција
19,15–19,30 Patricia MarušićПатрициа Марушић Zagreb • ЗагребRecepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj
19,30–19,45 Jovan PejčićЈован Пејчић Niš • НишPrva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića
19,45–20,00 Perina MeićПерина Меић Mostar • МостарSemiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“
20,00–20,15 Medisa KolakovićМедиса Колаковић Novi Sad • Нови СадKnjiževno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945)
20,15–20,45: Diskussion • Diskusija • Дискусија
20,45: Schlussworte • Završna r(ij)eč • Завршна р(иј)еч

Block B: Sprache und Stil • Blok B: Jezik i stil • Блок Б: Језик и стил
Der kleine Saal des Kulturhaus • Mala sala Doma kulture • Мала сала Дома културе
4. Oktober 2012 (Donnerstag) • 4. oktobar 2012 (četvrtak) • 4. октобар 2012 (четвртак)
Thема 1: Kommunikation. Text. Stil • Tema 1: Komunikacija. Tekst. Stil • Тема 1: Комуникација. Текст. Стил
8,30–8,45 Danka MitrovićДанка МитровићVišegrad • ВишеградNeverbalna komunikacija u romanu „Na Drini ćuprija“

8,45–9,00 Ⓢ Marko Alerić, Tamara Gazdić-AlerićМарко Алерић, Тамара-Газдић-АлерићZagreb • Загреб Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“

9,00–9,15 ⓈGalina Tjapko Galina Tjapko / Галиня Тпяко Moskva • Москва Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja
9,15–9,30 Elmedina AlićЕлмедина АлићTravnik • ТравникGovor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
9,30–10,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија
10,00–10,15: Pause • Pauza • Пауза
10,15–10,30 Sanja Ledić (Heraković) Сања ЛедићTravnik • ТравникGovor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
10,30–10,45 Marina Nikolić Марина НиколићBeograd • БеоградСинтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа)

10,45–11,00 Iva CvetanovićИва ЦветановићKragujevac • Крагујевац Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“

11,00–11,15 Svetlana SlijepčevićСветлана Слијепчевић Beograd • Београд O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija

11,15–11,45: Diskussion • Diskusija • Дискусија
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак
Thема 2: Syntax. Lexik • Tema 2: Sintaksa. Leksika • Тема 3: Синтакса. Лексика
15,00–15,15 Sreto Tanasić Срето Танасић Beograd • Београд Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“
15,15–15,30 Milka NikolićМилка НиколићUžice • УжицеStrukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
15,30–15,45 Gordana ŠtrbacГордана ШтрбацNovi Sad • Нови СадPredikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
15,45–16,00 Ivana Antonić Ивана АнтонићNovi Sad • Нови СадAdverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
16,00–16,15 Nada ArsenijevićНада АрсенијевићNovi Sad • Нови СадДетерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића
16,15–16,30: Pause • Pauza • Пауза
16,30–17,00 Irina IvanovaИрина ИвановаMoskva • Москва Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

17,00–17,15 Gordana ŠtasniГордана Штасни Novi Sad • Нови СадСемантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“
17,15–17,30 Marina SpasojevićМарина СпасојевићBeograd • БеограAntroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

17,30–17,45 Jelena Tešić Јелена Тешић Grac • Грац Simbolika boja u romanu „Na Drini ćuprija“
17,45–18,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија
5. Oktober 2012 (Freitag) • 5. oktobar 2012 (petak) • 5. октобар 2012 (петак)
Thema 3: Sprachliche Parallelen • Tema 3: Jezičke paralele • Тема 3: Језичке паралеле
8,30–8,45 Maksim Karanfilovski Максим КаранфиловскиSkopje • Скопје„Мостот на Дрина“ на македонски јазик

8,45–9,00 Krasimira AleksovaКрасимира АлексоваSofija • Софија Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич

9,00–9,15 Ⓢ Atanaska AtanasovaАтанаска АтанасоваSofija • Софија Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата

9,15–9,30 Ⓢ Petja RogićПетја Рогић Grac • Грац Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić
9,30–9,45 Alina MaslovaАлина МасловаMoskva• Москва Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык)
9,45–10,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија
10,15–10,45: Pause • Pauza • Пауза
10,45–11,00 Arno WonischАрно ВонишGrac • Грац Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar?

11,00–11,15 Frančeska Liebmann (Vidić)Франческа ЛибманGraz • Грац Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“

11,15–11,30 Tajda DedićТајда ДедићGraz • Београд Prevod govora Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“

11,30–11,45 Ⓢ Zrinka Ćoralić, Adna SmajlovićЗринка Ћоралић, Адна Смајловић Bihać• Бихаћ O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“

11,45–12,00: Diskussion • Diskusija • Дискусија
12,00–13,00: Stadtspaziergang • Razgledanje grada • Разгледање града
13,00: Mittagessen • Ručak • Ручак
15,30–15,45 Dušanka Zvekić-DušanovićДушанка Звекић-ДушановићNovi Sad • Нови Сад Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

15,45–16,00 Edita AndrićЕдита АндрићSremska Kamenica • Сремска Каменица
Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik


16,00–16,15 Ⓢ Vera JovanovićВера ЈовановићBeograd • Београд Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik

Block C: Literatur und Sprache • Blok C: Književnost i jezik • Блок Ц: Књижевност и језик
Großer Saal des Kulturhauses • Velika sala Doma kulture • Велика сала Дома културе
Allgemeines Thema: Medien (Presse. Film. TV) • Opšta tema: Mediji (Štampa. Film. TV) • Општа тема: Медији (Штампа. Филм. ТВ)
16,15–16,30 Tatjana Vulić Татјана Вулић Kragujevac • ЗагребFičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“
16,30–16,45 Daniel Dugina, Janja Harambaša, Iva Komšić, Branimir Staletović Даниел Дугина, Јања Харамбаша, Ива Комшић, Бранимир Сталетовић Graz • Грац „Riječi iz pepela“ (dokumentarni film o I. Andriću u okviru projekta „Andric-Initiative“
16,45–17,15: Diskussion • Diskusija • Дискусија
20,45: Schlussworte • Završna r(ij)eč • Завршна р(иј)еч


6. Angenommene Themen • Prihvaćene teme • Прихваћене теме

1. Ajdžanović Milan Novi Sad Географски термини у роману „На Дрини ћуприја“ (семантичко-деривациона анализа)
2. Alanović Milivoj Novi Sad Односне реченице у роману „На Дрини ћуприја“: синтаксичке, семантичке и стилске функције
3. Aleksić Vladimir Niš Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку
4. Aleksić Jana Beograd Subverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
5. Aleksova Krasimira Sophia Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич
6. Alerić Marko, Gazdić-Alerić Tamara Zagreb Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“
7. Alić Elmedina Travnik Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
8. Andrić Edita Sremska Kamenica Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik
9. Antonić Ivana Novi Sad Adverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
10. Arsenijević Nada Novi Sad Детерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића
11. Atanasova Atanaska Sophia Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата
12. Avramović Marko Mladenovac Ćuprija i kanon(i)
13. Banović-Markovska Angelina Skopje Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“
14. Bečanović Tatjana Nikšić Kulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
15. Blažić Milena Mileva Ljubljana Podoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera "Na Drini most"
16. Bošković Dragan Kragujevac Most ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
17. Bošković Tomić Dragana Novi Sad Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“
18. Brlenić-Vujić Branka Osijek Fragment o Ćorkanu – lirska kantilena u povijesnom romanu
19. Budimir Nataša Novi Sad (Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“
20. Capasso Danilo Banjaluka „Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze?
21. Cichońska Maria Sosnowiec/ Katowice Mehanizmi kohezije u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
22. Cvetanović Iva Kragujevac Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“
23. Cvijović Dragana Beograd Именичка лексика са конотативном компонентом значења у пољу друштвених односа у роману „На Дрини ћуприја“
24. Czerwiński Maciej Krakow Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
25. Čeh Steger Jožica Maribor Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“
26. Ćoralić Zrinka, Smajlović Adna Bihać O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“
27. Damjanović Tamara Osijek Jednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“
28. Davidović Jovana Šid Tragovima „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Na Drini ćuprija“ (Putevima zla, samoće, bola, patnje i straha)
29. Dedić Tajda Graz Problemi u prevođenju romana „Na Drini ćuprija“
30. Delić Jovan Beograd Проблем епилога у роману „На Дрини ћуприја“
31. Delić Nermina, Pečenković Vildana Bihać Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“
32. Dojčinović Danijel Banjaluka Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу
33. Domazet Daničić Sanja Beograd Elementi odnosa faktografskog i imaginativnog u romanu „Na Drini ćuprija“
34. Dugina Daniel, Harambaša Janja, Komšić Iva, Staletović Branimir Graz „Riječi iz pepela“ (dokumentarni film o I. Andriću u okviru projekta „Andric-Initiative“)
35. Dukić Davor Zagreb Logik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“
36. Đorđević Miloš Beograd Ćorkan ili fenomen igre u romanu „Na Drini ćuprija“
37. Đorđić Stojan Beograd Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“
38. Đukić Perišić Žaneta Beograd Struktura romana „Na Drini ćuprija“
39. Đurić Mina Beograd Чудновата ћуприја
40. Francišković Dragana Subotica Istok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“
41. Glišić Nataša Banjaluka Трагика лика и контекст историјског дискурса
42. Grdinić Mirjana Novi Sad Geneza Ćorkanovog lika
43. Grujić Marija Beograd Trauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija"
44. Hansen-Kokoruš Renate Graz Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“
45. Ivanova Irina Moskva Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
46. Jovanović Ružica Šabac Komparativna analiza života trgovaca i zanatlija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i pripovetkama Laze K. Lazarevića
47. Jovanović Vera Beograd Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik
48. Jovanović Vladan, Milosavljević Bojana Beograd Елементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“ (у коауторству са Бојаном Милосављевић)
49. Karanfilovski Maksim Skopje „Мостот на Дрина“ на македонски јазик
50. Katušić Bernarda Wien Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“
51. Knežević Ruža Novi Sad U traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
52. Kolaković Medisa Novi Sad Književno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945)
53. Kodrić Sanjin Sarajevo Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
54. Kos Dženan Travnik Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture
55. Kostić Ljiljana Užice Motiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“
56. Krunić Jelena Šid Pesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
57. Kuzmičeva Ljudmila Moskva Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima
58. Lazarević Di Giacomo Persida Città S. Angelo (Pescara) Od neimara do kamenoresca: značenjsko pomeranje vrednosti lika Italijana u romanu „Na Drini ćuprija“
59. Lazičić Goran Beograd Konstituisanje kolektivnih identiteta u romanu „Na Drini ćuprija“
60. Ledić (Heraković) Sanja Travnik Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
61. Marušić Patricia Zagreb Recepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj
62. Maslova Alina Saransk Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык)
63. Meić Perina Mostar Semiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“
64. Milašin Goran Banjaluka Андрић и „нараштај побуњених анђела“
65. Milojević Snežana Prokupje Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“
66. Mitrović Danka Višegrad Neverbalna komunikacija u romanu „Na Drini ćuprija“
67. Mojsova-Čepiševska Vesna Skopje „Мостот на Дрина“ или текстот и градот
68. Nerandžić-Čanda Lidija Sombor Ženski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“
69. Nikolić Marina Beograd Синтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа)
70. Nikolić Vidan Užice O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
71. Nikolić Milka Užice Strukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
72. Olah Kristijan Beograd Metafizička ćuprija
73. Pavlović Ranko Banjaluka Kosmička skladnost u Andrićevoj priči i pričanju
74. Pejčić Jovan Niš Prva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića
75. Perišić Nedeljka Beograd Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“
76. Pivnički Jasmina Novi Sad Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta
77. Popovska Elena Graz Das Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić
78. Porobić Sead Odžak Likovi romana „Na Drini ćuprija“ kao (arhe)tipovi
79. Protuđer Ilija Split Neke jezične osobitosti romana „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
80. Pycia Paulina Sonowiec/ Katowice Primjedbe uz engleski i poljski prijevod Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
81. Radičevski Naume Skopje „На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм
82. Radivojević Bojana Grac Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“
83. Radulović Olivera Novi Sad Интертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“
84. Ratkov-Kvočka Jelena Sremski Karlovci Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša
85. Ristić Nataša, Ristić Stana Beograd Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја”
86. Rogić Petja Graz Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić
87. Sabljić Jakov Osijek Sustav opreka u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“
88. Savić Maja Novi Sad Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića
89. Slijepčević Svetlana Beograd O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija“
90. Spasojević Marina Beograd Antroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
91. Stanojević Dobrivoje Smederevo Humor u romanu „Na Drini ćuprija“
92. Stišović Milovanović Ana Beograd Fenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
93. Šeatović Dimitrijević Svetlana Beograd Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану
94. Šertović Mirela Zagreb Most kao prostor susreta i mjesto nastanka priča u romanu „Na Drini ćuprija“
95. Škrgo Enes Travnik Ponavljanje istorije: adžami-oglan i regrutacija
96. Šmitran Stevka Montesilvano (Pescara) Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“
97. Štasni Gordana Novi Sad Семантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“
98. Štrbac Gordana Novi Sad Predikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
99. Tanasić Sreto Beograd Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“
100. Tešić Jelena Grac Simbolika boja u romanu „Na Drini ćuprija“
101. Tjapko Galina Moskva Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja
102. Todorić Gordana Novi Sad Lotika, obrazac i simptom istorije
103. Todorović Nikoleta Beograd Percepcija Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ na nemačkom govornom području
104. Tokin Marina Novi Sad Refleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“
105. Tošović Branko Graz „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika
106. Turanjanin Biljana Novi Sad „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića
107. Urošević Hilda Beograd Transpozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
108. Varga Oswald Tina Osijek Kasaba kao književna veduta u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“
109. Vasić Divna Višegrad Sudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
110. Vidaković-Petrov Krinka Beograd Jevrejska perspektiva u romanu „Na Drini ćuprija“
111. Vidić Frančeska Graz Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
112. Vukčević Nemanja Novi Sad Dijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija
113. Vujović Marija, Obradović Neven Beograd Napisi u dnevnom listu „Politika“ povodom dodele Nobelove nagrade za književnost Ivi Andriću
114. Vulić Tatjana Kragujevac Fičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“
115. Wonisch Arno Graz Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar?
116. Živković Vukosava Zemun Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
117. Zlatković Sanja Novi Sad Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“
118. Zvekić-Dušanović Dušanka Novi Sad Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

7. Thematische Blöcke mit den angenommenen Themen • Tematski blokovi sa prihvaćenim temama • Тематски блокови са прихваћеним темама

A. Allgemmein • Opšti dio • Општи дио
1. Tošović Branko Graz „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika
2. Aleksić Vladimir Niš Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку
3. Kuzmičeva Ljudmila Moskva Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima
4. Savić Maja Novi Sad Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića
5. Vujović Marija, Obradović Neven Beograd Napisi u dnevnom listu „Politika“ povodom dodele Nobelove nagrade za književnost Ivi Andriću
6. Dugina Daniel, Harambaša Janja, Komšić Iva, Staletović Branimir Graz „Riječi iz pepela“ (dokumentarni film o I. Andriću u okviru projekta „Andric-Initiative“)
B. Literatur • Književnost • Књижевност
1. Aleksić Jana Beograd Subverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
2. Avramović Marko Mladenovac Ćuprija i kanon(i)
3. Banović-Markovska Angelina Skopje Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“
4. Bečanović Tatjana Nikšić Kulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
5. Blažić Milena Mileva Ljubljana Podoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera "Na Drini most"
6. Bošković Dragan Kragujevac Most ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
7. Bošković Tomić Dragana Novi Sad Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“
8. Brlenić-Vujić Branka Osijek Fragment o Ćorkanu – lirska kantilena u povijesnom romanu
9. Budimir Nataša Novi Sad (Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“
10. Capasso Danilo Banjaluka „Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze?
11. Čeh Steger Jožica Maribor Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“
12. Damjanović Tamara Osijek Jednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“
13. Davidović Jovana Šid Tragovima „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Na Drini ćuprija“ (Putevima zla, samoće, bola, patnje i straha)
14. Delić Jovan Beograd Проблем епилога у роману „На Дрини ћуприја“
15. Delić Nermina, Pečenković Vildana Bihać Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“
16. Dojčinović Danijel Banjaluka Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу
17. Domazet Daničić Sanja Beograd Elementi odnosa faktografskog i imaginativnog u romanu „Na Drini ćuprija“
18. Dukić Davor Zagreb Logik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“
19. Đorđević Miloš Beograd Ćorkan ili fenomen igre u romanu „Na Drini ćuprija“
20. Đorđić Stojan Beograd Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“
21. Đukić Perišić Žaneta Beograd Struktura romana „Na Drini ćuprija“
22. Đurić Mina Beograd Чудновата ћуприја
23. Francišković Dragana Subotica Istok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“
24. Glišić Nataša Banjaluka Трагика лика и контекст историјског дискурса
25. Grdinić Mirjana Novi Sad Geneza Ćorkanovog lika
26. Grujić Marija Beograd Trauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija"
27. Hansen-Kokoruš Renate Graz Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“
28. Jovanović Vladan, Milosavljević Bojana Beograd Елементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“ (у коауторству са Бојаном Милосављевић)
29. Katušić Bernarda Wien Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“
30. Knežević Ruža Novi Sad U traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
31. Kolaković Medisa Novi Sad Književno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945)
32. Kodrić Sanjin Sarajevo Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
33. Kos Dženan Travnik Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture
34. Kostić Ljiljana Užice Motiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“
35. Krunić Jelena Šid Pesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
36. Lazarević Di Giacomo Persida Città S. Angelo (Pescara) Od neimara do kamenoresca: značenjsko pomeranje vrednosti lika Italijana u romanu „Na Drini ćuprija“
37. Marušić Patricia Zagreb Recepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj
38. Meić Perina Mostar Semiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“
39. Milašin Goran Banjaluka Андрић и „нараштај побуњених анђела“
40. Milojević Snežana Prokupje Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“
41. Mojsova-Čepiševska Vesna Skopje „Мостот на Дрина“ или текстот и градот
42. Nerandžić-Čanda Lidija Sombor Ženski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“
43. Nikolić Vidan Užice O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
44. Olah Kristijan Beograd Metafizička ćuprija
75. Pavlović Ranko Banjaluka Kosmička skladnost u Andrićevoj priči i pričanju
76. Pejčić Jovan Niš Prva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića
77. Perišić Nedeljka Beograd Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“
78. Pivnički Jasmina Novi Sad Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta
49. Popovska Elena Graz Das Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić
50. Porobić Sead Odžak Likovi romana „Na Drini ćuprija“ kao (arhe)tipovi
51. Radičevski Naume Skopje „На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм
52. Radivojević Bojana Grac Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“
53. Radulović Olivera Novi Sad Интертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“
54. Ratkov-Kvočka Jelena Sremski Karlovci Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša
55. Ristić Nataša, Ristić Stana Beograd Добро и зло у роману „На Дрини ћуприја”
46. Sabljić Jakov Osijek Sustav opreka u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“
57. Stanojević Dobrivoje Smederevo Humor u romanu „Na Drini ćuprija“
58. Stišović Milovanović Ana Beograd Fenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
59. Šeatović Dimitrijević Svetlana Beograd Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану
60. Šertović Mirela Zagreb Most kao prostor susreta i mjesto nastanka priča u romanu „Na Drini ćuprija“
61. Škrgo Enes Travnik Ponavljanje istorije: adžami-oglan i regrutacija
62. Šmitran Stevka Montesilvano (Pescara) Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“
63 Todorić Gordana Novi Sad Lotika, obrazac i simptom istorije
64. Todorović Nikoleta Beograd Percepcija Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ na nemačkom govornom području
65. Tokin Marina Novi Sad Refleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“
66. Turanjanin Biljana Novi Sad „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića
67. Urošević Hilda Beograd Transpozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
68. Varga Oswald Tina Osijek Kasaba kao književna veduta u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“
69. Vasić Divna Višegrad Sudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
70. Vidaković-Petrov Krinka Beograd Jevrejska perspektiva u romanu „Na Drini ćuprija“
71. Vukčević Nemanja Novi Sad Dijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija
72. Vulić Tatjana Kragujevac Fičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“
73. Živković Vukosava Zemun Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
74. Zlatković Sanja Novi Sad Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“
C. Sprache • Jezik • Језик
1. Ajdžanović Milan Novi Sad Географски термини у роману „На Дрини ћуприја“ (семантичко-деривациона анализа)
2. Alanović Milivoj Novi Sad Односне реченице у роману „На Дрини ћуприја“: синтаксичке, семантичке и стилске функције
3. Aleksova Krasimira Sophia Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич
4. Alerić Marko, Gazdić-Alerić Tamara Zagreb Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“
5. Alić Elmedina Travnik Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
6. Andrić Edita Sremska Kamenica Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik
7. Antonić Ivana Novi Sad Adverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
8. Arsenijević Nada Novi Sad Детерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића
9. Atanasova Atanaska Sophia Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата
10. Cichońska Maria Sosnowiec/ Katowice Mehanizmi kohezije u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
11. Cvetanović Iva Kragujevac Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“
12. Cvijović Dragana Beograd Именичка лексика са конотативном компонентом значења у пољу друштвених односа у роману „На Дрини ћуприја“
13. Czerwiński Maciej Krakow Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
14. Ćoralić Zrinka, Smajlović Adna Bihać O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“
15. Dedić Tajda Graz Problemi u prevođenju romana „Na Drini ćuprija“
16. Ivanova Irina Moskva Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
17. Jovanović Vera Beograd Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik
18. Karanfilovski Maksim Skopje „Мостот на Дрина“ на македонски јазик
19. Ledić (Heraković) Sanja Travnik Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
20. Maslova Alina Saransk Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык)
21. Mitrović Danka Višegrad Neverbalna komunikacija u romanu „Na Drini ćuprija“
22. Nikolić Marina Beograd Синтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа)
23. Nikolić Milka Užice Strukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
24. Protuđer Ilija Split Neke jezične osobitosti romana „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
25. Pycia Paulina Sonowiec/ Katowice Primjedbe uz engleski i poljski prijevod Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
26. Rogić Petja Graz Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić
27. Slijepčević Svetlana Beograd O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija“
28. Spasojević Marina Beograd Antroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
29. Štasni Gordana Novi Sad Семантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“
30. Štrbac Gordana Novi Sad Predikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
31. Tanasić Sreto Beograd Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“
32. Tešić Jelena Grac Simbolika boja u romanu „Na Drini ćuprija“
33. Tjapko Galina Moskva Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja
34. Tošović Branko Graz „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika
35. Vidić Frančeska Graz Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
36. Wonisch Arno Graz Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar?
37. Zvekić-Dušanović Dušanka Novi Sad Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

8. Das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Gralis-Korpus Iva Andrića • Гралис-Корпус Ива Андрића

Gralis-Korpus • Гралис-Корпус

9. Gebrauchsanleitung für das Gralis-Korpus von Ivo Andrić • Uputstvo za upotrebu Gralis-Korpusa Iva Andrića• Упутство за употребу Гралис-Корпуса Ива Андрића

Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus mit Texten von Ivo Andrić
Uputstvo za korišćenje Gralis-Korpusa Iva Andrića • Упутство за коришћење Гралис-Корпуса Ива Андрића

10. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo za pripremu radova • Упутство за припрему радова

Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet)
Uputstvo za pripremu tekstova
Требования к оформлению статей

11. Hotels • Hoteli • Хотели

Hotels in Višegrad • Hoteli u Višegradu • Хотели у Вишеграду

12. Stadt Višegrad • Grad Višegrad • Град Вишеград

Stadt • Grad • Град
Karta Višegrada • Карта Вишеграда

13. Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме

Wetter • Vr(ij)eme • Вр(иј)еме

14. Fotos • Fotografije • Фотографије

Album Visegrad, 23.09.2009
Album Visegrad, 30.5.2010
Album Visegrad 31.5.2010
Album Kanjon Drine, 23.9.2009
Album Rzavski bregovi, 23.9.2009
Album Manastir Dobrun, 23.9.3009
Album: Rzav Dobrun Drvengrad, 31.5.2010

15. Link • Link/Poveznicа • Линк/Повезница