Uni Graz > Geisteswissenschaftliche Fakultät > Institut für Slawistik
 
Font size:      

Mak-Korpus

1. Symposium: Poetik, Stilistik und Linguistik der Texte von Blaže Koneski im „Gralis-Korpus“ █ 1. Симпозиум: Поетиката, стилистиката и лингвистиката на текстовите од Блаже Конески во Корпусот „Гралис“

Graz /Грац: 30.–31. 3. 2012.

1. Блаже Конески • Blaže Koneski (1921–1993)

Blaže Koneski █ Блаже Конески
Unterschrift █ Потпис
Блаже Конески – Википедија
Blaže Koneski – Wikipedia
Блаже Конески. Тешкото
Тешкото око македонско
Тешкото – танец

Блаже Конески. Везилка
Везилка – Зафир Хаџиманов
Везилка од Блаже Конески: Извадок од филмот "Приказна од една соба"

Блаже Конески. Песни
Блаже Конески. Песни (pdf)

Приказна од една соба – документарен филм за животот на Блаже Конески
Проста и строга македонска песна: документарен филм
Откриен споменик на Блаже Конески
пред МАНУ, Скопје 27. 12. 2011

90 години од раѓањето на Блаже Конески 1/2
90 години од раѓањето на Блаже Конески 2/2
90-тиот роденден на Блаже Конески се празнува во неговото родно Небрегово

Промоција на дел од критичкото издание на опусот на Конески
Интервју
Интервју со Блаже Конески

2. Das Ziel des Symposiums • Цел на симпозиумот

Das Ziel des Symposiums liegt darin, mithilfe von Texten des mono- und multilingualen „Gralis-Korpus der mazedonischen Sprache (Gralis Mak-Korpus)" literarische, stilistische und linguistische Aspekte des Werkes von Blaže Koneski in dreierlei Hinsicht zu analysieren: Mazedonisch, Mazedonisch–Slawisch und Mazedonisch–Deutsch.

Целта на симпозиумот е врз основа на материјалите од "Моно- и мултилингвалниот електронски корпус на македонскит јазик 'Гралис' ('Гралис Мак-корпус')" да се разгледаат книжевните, стилските и лингвистичките апсекти на опусот на Блаже Конески во три контексти: македонскиот, македонско-словенскиот и македонско-германскиот.

3. Organisator • Организатор

Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
Институт за славистика при Универѕитетот "Карл Франц" во Грац
Philologische Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje
Филолошки факултет „Блаже Конески“ при Универзитетот „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје

Institut für die mazedonische Sprache „Krste Misirkov“ Skopje
Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“ во Скопје

4. Organisation • Организација

  1. Prof. Dr. Branko Tošović, Leiter des Gralis-Mak-Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
    Проф. д-р Бранко Тошовиќ, раководител на проектот „Гралис-мак“, Институт за славистика во Грац
  2. Prof. Dr. Maksim Karanfilovski, Dekan der Philologischen Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje
    Проф. д-р Максим Каранфиловски, декан на Филолошкиот Факултет „Блаже Конески“ во Скопје
  3. Prof. Dr. Veselinka Labroska, Leiterin des Instituts für die mazedonische Sprache „Krste Misirkov“
    Проф. д-р Веселинка Лаброска, Раководителка на Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“ во Скопје
  4. Dr. Arno Wonisch, Koordination, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz
    Д-р Арно Вониш, Координација, Институт за славистика во Грац
  5. Prof. Dr. Emilija Bojkovska, Koordination, Philologische Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje
    Проф. д-р Емилија Бојковска, Координација, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ во Скопје
  6. Dimitar Poposki, Koordination, Philologische Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje
    Димитар Попоски, Координација, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ во Скопје
  7. Aneta Krsteska, Korpusarbeit, Philologische Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje, Institut für deutsche Sprache und Literatur
    Анета Крстеска, Корпусни работи, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ во Скопје, Катедра за германски јазик и книжевност
  8. Bisera Stankova, Korpusarbeit, Philologische Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje, Institut für deutsche Sprache und Literatur
    Бисера Станкова, Корпусни работи, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ во Скопје, Катедра за германски јазик и книжевност
  9. Marijana Gjorgjijeva, Korpusarbeit, Philologische Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje, Institut für deutsche Sprache und Literatur
    Маријана Ѓорѓиева, Корпусни работи, Филолошки Факултет „Блаже Конески“ во Скопје, Катедра за германски јазик и книжевност

5. Veranstaltungsort • Место на одржување на симпозиумот

Instiut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Институт за славистика при Универзитетот „Карл Франц“ во Грац
Wallgebäude, 1. Stock • „Валгебојде“, први кат
UR 33.1.224
Merangasse 70
8010 Graz
Kontakt • Контакт:
Tel. • Тел.: +43 316/380 2522
Fax: • Факс: +43 316/380 9773
E-mail • Електр. пошта: branko.tosovic@uni-graz.at

6. Programm • Програма

30. März 2012 (Freitag) • 30 март 2012 (петок)

9,00–9,30: Eröffnung • Отворање
1. Prof. Dr. Branko Tošović, Leiter des Gralis-Mak-Projektes, Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Проф. д-р Бранко Тошовиќ, раководител на пројектот „Гралис-мак“, Институт за славистика во Грац Воведен збор
2. Eleonora Koneska, Tochter von Blaže Koneski, Belgrad • Елеонора Конеска, ќерка на Блаже Конески, Белград
3. Prof. Dr. Helmut Eberhart, Vizedekan der Geisteswissenschaftlichen Fakultät der Karl-Franzens-Universität Graz • Проф. д-р Хелмут Еберхарт, продекан на Факултетот за хуманистички науки при Универзитетот „Карл-Франц“ во Грац
4. Prof. Dr. Renate Hansen-Kokoruš, Leiterin des Institutes für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz • Проф. д-р Ренате Хансен-Кокоруш, раководителка на Институтот за славистика во Грац
5. Prof. Dr. Maksim Karanfilovski, Dekan der Philologischen Fakultät „Blaže Koneski“ der Universität Skopje • Проф. д-р Максим Каранфиловски, декан на Филолошкиот Факултет „Блаже Конески“ во Скопје
6. Prof. Dr. Veselinka Labroska, Leiterin des Instituts für die mazedonische Sprache „Krste Misirkov“ • Проф. д-р Веселинка Лаброска, раководителка на Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“ во Скопје
9,30–9,40: Pause • Пауза
Das Korpus von Blaže Koneski im „Gralis-Mak“ • Корпусот на Блаже Конески во „Гралис-мак“
9,40–10,00 Тошовиќ Бранко, Бојковска Емилија Tošović Branko, Emilija Bojkovska Graz • Грац / Скопје • Skopje Корпусот на Блаже Конески во „Гралис-мак“
• Das Korpus von Blaže Koneski im „Gralis-Mak“
10,00–10,20 Попоски Димитар Poposki Dimitar Скопје • Skopje Гралис Мак-корпусот и творештвото на Блаже Конески како модели за отворени едукациски ресурси
• Das Gralis-Korpus und das Schaffen von Blaže Koneski als Modell für Open-Education Ressourcen
Literatur • Литература
10,20-10,40 Мојсова-Чепишевска Весна Mojsova-Čepiševska Vesna Скопје • Skopje Поетскиот манифест на Блаже Конески
• Das poetische Manifest von Blaže Koneski
10,40–11,00 Поповска ЕленаPopovska Elena Грац • Graz Збирката „Лозје“ на Блаже Конески
• Die Sammlung „Lozje“ von Blaže Koneski
11,00–11,20 Сталев Поповски Георги Stalev Popovski Georgi Скопје • Skopje Проблемното значење на збирката „Везилка“ од Блаже Конески во развојот на македонската поезија
• Die Bedeutung der Sammlung „Vezilka“ von Blaže Koneski bei der Entwicklung der mazedonischen Gegenwartspoesie
11,20–11,40: Disskusion • Дискусија
11,40–12,00: Rundgang durch das Institut für Slawistik • Обиколка на Институтот за славистика
12,00–12,30: Mittagessen • Ручек
12,30–13,00: Stadtspazierengang • Прошетка низ градот
13,00–16,00: Pause • Пауза
Sprache • Јазик
16,00–16,20 Андоновска Христина Andonovska Hristina Скопје • Skopje Сврзникот но во корпусот Гралис (врз примери од творештвото на Блаже Конески)
• Die Konjunktion но im Gralis-Korpus (anhand von Beispielen aus dem Opus von Blaže Koneski)
16,20–16,40 Гајдова Убавка, Јачева Улчар-Елка Gajdova Ubavka, Jačeva-Ulčar Elka Скопје • Skopje Суфиксот *-ina како зборообразувачки во текстовите на Блаже Конески во корпусот „Гралис“
• Das Suffix *-ina als Wortbildungsmittel in Blaže Koneskis Texten im Gralis-Korpus
16,40–17,00 Каранфиловски Максим Karanfilovski Maksim Скопје • Skopje Формите на императивот во текстовите на Б. Конески
• Die Imperativformen in der Prosa von Blaže Koneski im Gralis-Korpus
17,00–17,20: Disskusion • Дискусија
17,20–19,30: Pause • Пауза

19,30: Empfang beim Bürgermeister Siegfried Nagl (Hauptplatz, Rathaus) • Прием кај градоначалникот на Грац, Сигфрид Нагл (Главен плоштад, Градско собрание на Грац) Поздравен збор
19,30: Empfang beim Bürgermeister Siegfried Nagl (Hauptplatz, Rathaus) • Прием кај градоначалникот на Грац, Сигфрид Нагл (Главен плоштад, Градско собрание на Грац) Поздравен збор

31. März 2012 (Samstag) • 31 март 2012 (сабота)

Sprache • Јазик
9,00–9,20 Карапејовски Бобан Karapejovski Boban Скопје • Skopje Јазикот на препевите на Конески
• Die Sprache der Übertragungen von Blaže Koneski
9,20–9,40 Лаброска Веселинка Labroska Veselinka Скопје • Skopje За лексичките маркери за евиденцијалност во расказите на Б. Конески
• Über lexikalische Evidentialitätsmarker in den Erzählungen von Blaže Koneski
9,40–10,00 Пандев Димитар Pandev Dimitar Скопје • Skopje Функционалноста на партикулите во „Лозје“ од Б. Конески
• Die Funktionalität von Textpartikeln in „Lozje“ von Blaže Koneski
10,00–10,20: Pause • Пауза
10,20–10,40 Соколовски Јан Sokołowski Jan Вроцлав • Wrocław Зборообразување во граматиката на Блаже Конески врз фонот на други граматики на словенските јазици
• Die Wortbildung in der Grammatik von Blaže Koneski vor dem Hintergrund der Grammatiken der slawischen Sprachen
10,40–11,00 Спасов Људмил, Чендо Кристина Spasov Ljudmil, Čendo Kristina Скопје/Загреб • Skopje/Zagreb Boje u poeziji Blaže Koneskog
• Farben in der Poesie von Blaže Koneski
10,00–11,20 Тантуровска Лидија Tanturovska Lidija Скопје • Skopje За удвојувањето на објектите кај Блаже Конески како нормативно и стилско обележје
• Über die Reduplikation der Objekte bei Blaže Koneski als normatives und stilistisches Merkmal
11,20–11,40 Тошовиќ Бранко Tošović Branko Грац • Graz Лексичките доминанти во текстовите од Блаже Конески во корпусот „Гралис“
• Lexikalische Dominanten in den Texten von Blaže Koneski im Gralis-Korpus
11,40 –12,00: Disskusion • Дискусија
12,00–12,20: Pause • Пауза
Übersetzung • Превод
12,20–12,40 Бојковска Емилија Bojkovska Emilija Скопје • Skopje Подредникот дека кај Блаже Конески и во преводите на германски јазик
• Der Subjunktor дека bei Blaže Koneski und in den Übersetzungen ins Deutsche
12,40–13,00 Вониш Арно Wonisch Arno Грац • Graz Блаже Конески и преводите на германскиот јазик
• Übersetzung der Texte von Blaže Koneski ins Deutsche
13,00–13,20 Николовска Зорица Nikolovska Zorica Скопје • Skopje Транслаторско-културолошките аспекти на корпусот преводи на творештвото на Блаже Конески
• Translatorisch-kulturologische Aspekte der Übersetzungen von Blaže Koneski ins Deutsche
13,20–13,40: Disskusion • Дискусија
13,40–14,00: Schlussworte • Завршeн збор
14,00–14,30: Mittagessen • Ручек

7. Angenommene Themen • Прифатени теми

1. Аврамовска Наташа* Avramovska Nataša* Скопје • Skopje Аспекти на иманентната поетика на Конески
• Aspekte der immanenten Poetik von Blaže Koneski
2. Андоновска Христина Andonovska Hristina Скопје • Skopje Сврзникот но во корпусот „Гралис„“ (врз примери од творештвото на Блаже Конески)
• Die Konjunktion но im Gralis-Korpus (anhand von Beispielen aus dem Opus von Blaže Konesti)
3. Бојковска Емилија Bojkovska Emilija Скопје • Skopje Подредникот дека кај Блаже Конески и во преводите на германски јазик
• Die Subjunktor дека bei Blaže Koneski und in den Übersetzungen ins Deutsche
4-5. Бороникова Наталија* , Верижникова Елена* Boronnikova Natalija* , Verižnikova Jelena*
Боронникова Наталия* , Верижникова Елена*
Перм/Пермь, Москва • Perm, Moskau Текстовая функция междометий в лингвистическом и художественном наследии Блаже Конеского
• Die textuelle Funktion von Interjektionen im linguistischen und künstlerischen Erbe von Blaže Koneski
6. Вониш Арно Wonisch Arno Грац • Graz Блаже Конески и преводите на германскиот јазик
• Übersetzung der Texte von Blaže Koneski ins Deutsche
7-8. Гајдова Убавка, Јачева-Улчар Елка Gajdova Ubavka, Jačeva-Ulčar Elka Скопје • Skopje Суфиксот *-ina како зборообразувачки во текстовите на Блаже Конески во корпусот „Гралис“
• Das Suffix *-ina als Wortbildungsmittel in Blaže Koneskis Texten im Gralis-Korpus
9. Ѓуркова Александра* Đurkova Aleksandra* Скопје • Skopje Конјункцијата во уметничколитературната проза на Блаже Конески: лингвостилистички аспекти Boje u poeziji Blaže Koneskog
• Die Konjunktion in der künstlerisch-literarischen Prosa von Blaže Koneski – linguostilistische Aspekte
10. Каранфиловски Максим Karanfilovski Maksim Скопје • Skopje Формите на императивот во текстовите на Б. Конески
• Die Imperativformen in der Prosa von Blaže Koneski Koneski im Gralis-Korpus
11. Карапејовски Бобан Karapejovski Boban Скопје • Skopje Јазикот на препевите на Конески
• Die Sprache der Übertragungen von Blaže Koneski
12. Лаброска Веселинка Labroska Veselinka Скопје • Skopje За лексичките маркери за евиденцијалност во расказите на Б. Конески
• Über lexikalische Evidentialitätsmarker in den Ertählungen von Blaže Koneski
13. Мојсиева-Гушева Јасмина* Mojsieva-Guševa Jasmina* Скопје • Skopje Aлтруизмот наспроти егоизмот кај Блаже Конески
• Altruismus vs. Egoismus bei Blaže Koneski und Ivo Andrić
14. Мојсова-Чепишевска Весна Mojsova-Čepiševska Vesna Скопје • Skopje Поетскиот манифест на Блаже Конески
• Das poetische Manifest von Blaže Koneski
15. Николовска Зорица Nikolovska Zorica Скопје • Skopje Транслаторско-културолошките аспекти на корпусот преводи на творештвото на Блаже Конески
• Translatorisch-kulturologische Aspekte der Übersetzungen von Blaže Koneski ins Deutsche
16. Пандев Димитар Pandev Dimitar Скопје • Skopje Функционалноста на партикулите во „Лозје“ од Б. Конески
• Die Funktionalität von Textpartikeln in „Lozje“ von Blaže Koneski
17. Петревски Бојан* Petrevski Bojan* Скопје • Skopje Како негира Конески?
• Wie verneint Blaže Koneski?
18. Поповска ЕленаPopovska Elena Грац • Graz Збирката „Лозје“ на Блаже Конески
• Die Sammlung „Lozje“ von Blaže Koneski
19. Попоски Димитар Poposki Dimitar Скопје • Skopje Гралис Мак-корпусот и творештвото на Блаже Конески како модели за отворени едукациски ресурси
• Das Gralis-Korpus und das Schaffen von Blaže Koneski als Modell für Open-Education Ressourcen
20. Соколовски Јан Sokołowski Jan Вроцлав • Wrocław Зборообразување во граматиката на Блаже Конески врз фонот на други граматики на словенските јазици
• Die Wortbildung in der Grammatik von Blaže Koneski vor dem Hintergrund der Grammatiken der slawischen Sprachen
21-22. Спасов Људмил, Чендо Кристина Spasov Ljudmil, Čendo Kristina Скопје/Загреб • Skopje/Zagreb Boje u poeziji Blaže Koneskog
• Farben in der Poesie von Blaže Koneski
23. Сталев Поповски Георги Stalev Popovski Georgi Скопје • Skopje Проблемното значење на збирката „Везилка“ од Блаже Конески во развојот на македонската поезија
• Die bahnbrechende Bedeutung der Sammlung „Vezilka“ von Blaže Koneski bei der Entwicklung der mazedonischen Gegenwartspoesie
24. Тантуровска Лидија Tanturovska Lidija Скопје • Skopje За удвојувањето на објектите кај Блаже Конески како нормативно и стилско облежје
• Über die Reduplikation der Objekte bei Blaže Koneski als normatives und stilistisches Merkmal
25. Тошовиќ Бранко Tošović Branko Грац • Graz Лексичките доминанти во текстовите од Блаже Конески во Kорпус „Гралис“
• Lexikalische Dominanten in den Texten von Blaže Koneski im Gralis-Korpus
26. Тошовиќ Бранко, Бојковска Емилија Tošović Branko, Bojkovska Emilija Грац • Graz Корпусот на Блаже Конески во „Гралис-Мак“
• Das Korpus von Blaže Koneski im „Gralis-Mak“
* Das Sternchen bezeichet die abgesagte Teilnahme • Ѕвездичката означува дека е откажено учеството.

8. Thematische Blöcke mit den angenommenen Themen • Тематските блокови со прифатените теми

A. Das Korpus von Blaže Koneski im „Gralis-Mak“ • Корпусот на Блаже Конески во „Гралис-Мак“
1. Тошовиќ Бранко, Бојковска Емилија Tošović Branko, Bojkovska Emilija Грац • Graz Корпусот на Блаже Конески во „Гралис-Мак“
• Das Korpus von Blaže Koneski im „Gralis-Mak“
2. Попоски Димитар Poposki Dimitar Скопје • Skopje Гралис Мак-корпусот и творештвото на Блаже Конески како модели за отворени едукациски ресурси
• Das Gralis-Korpus und das Schaffen von Blaže Koneski als Modell für Open-Education Ressourcen
B. Literatur • Литература
1. Аврамовска Наташа* Avramovska Nataša* Скопје • Skopje Аспекти на иманентната поетика на Конески
• Aspekte der immanenten Poetik von Blaže Koneski
2. Мојсиева-Гушева Јасмина* Mojsieva-Guševa Jasmina* Скопје • Skopje Aлтруизмот наспроти егоизмот кај Блаже Конески
• Altruismus vs. Egoismus bei Blaže Koneski und Ivo Andrić
3. Мојсова-Чепишевска Весна Mojsova-Čepiševska Vesna Скопје • Skopje Поетскиот манифест на Блаже Конески
• Das poetische Manifest von Blaže Koneski
4. Петревски Бојан* Petrevski Bojan* Скопје • Skopje Како негира Конески?
• Wie verneint Blaže Koneski?
5. Поповска ЕленаPopovska Elena Грац • Graz Збирката „Лозје“ на Блаже Конески
• Die Sammlung „Lozje“ von Blaže Koneski
6. Сталев Поповски Георги Stalev Popovski Georgi Скопје • Skopje Проблемното значење на збирката „Везилка“ од Блаже Конески во развојот на македонската поезија
• Die bahnbrechende Bedeutung der Sammlung „Vezilka“ von Blaže Koneski bei der Entwicklung der mazedonischen Gegenwartspoesie
C. Sprache • Јазик
1. Андоновска Христина Andonovska Hristina Скопје • Skopje Сврзникот но во корпусот Гралис (врз примери од творештвото на Блаже Конески)
• Die Konjunktion но im Gralis-Korpus (anhand von Beispielen aus dem Opus von Blaže Konesti)
2-3. Бороникова Наталија* , Верижникова Елена* Boronnikova Natalija* , Verižnikova Jelena*
Боронникова Наталия* , Верижникова Елена*
Перм/Пермь, Москва • Perm, Moskau Текстовая функция междометий в лингвистическом и художественном наследии Блаже Конеского
• Die textuelle Funktion von Interjektionen im linguistischen und künstlerischen Erbe von Blaže Koneski
4-5. Гајдова Убавка, Јачева-Улчар Елка Gajdova Ubavka, Jačeva-Ulčar Elka Скопје • Skopje Суфиксот *-ina како зборообразувачки во текстовите на Блаже Конески во корпусот „Гралис“
• Das Suffix *-ina als Wortbildungsmittel in Blaže Koneskis Texten im Gralis-Korpus
6. Ѓуркова Александра* Đurkova Aleksandra* Скопје • Skopje Конјункцијата во уметничколитературната проза на Блаже Конески: лингвостилистички аспекти
• Die Konjunktion in der künstlerisch-literarischen Prosa von Blaže Koneski – linguostilistische Aspekte
7. Каранфиловски Максим Karanfilovski Maksim Скопје • Skopje Формите на императивот во текстовите на Б. Конески
• Die Imperativformen in der Prosa von Blaže Koneski Koneski im Gralis-Korpus
8. Карапејовски Бобан Karapejovski Boban Скопје • Skopje Јазикот на препевите на Конески
• Die Sprache der Übertragungen von Blaže Koneski
9. Лаброска Веселинка Labroska Veselinka Скопје • Skopje За лексичките маркери за евиденцијалност во расказите на Б. Конески
• Über lexikalische Evidentialitätsmarker in den Ertählungen von Blaže Koneski
10. Пандев Димитар Pandev Dimitar Скопје • Skopje Функционалноста на партикулите во „Лозје“ од Б. Конески
• Die Funktionalität von Textpartikeln in „Lozje“ von Blaže Koneski
11. Соколовски Јан Sokołowski Jan Вроцлав • Wrocław Зборообразување во граматиката на Блаже Конески врз фонот на други граматики на словенските јазици
• Die Wortbildung in der Grammatik von Blaže Koneski vor dem Hintergrund der Grammatiken der slawischen Sprachen
12-13. Спасов Људмил, Чендо Кристина Spasov Ljudmil, Čendo Kristina Скопје/Загреб • Skopje/Zagreb Boje u poeziji Blaže Koneskog
• Farben in der Poesie von Blaže Koneski
14. Тантуровска Лидија Tanturovska Lidija Скопје • Skopje За удвојувањето на објектите кај Блаже Конески како нормативно и стилско облежје
• Über die Reduplikation der Objekte bei Blaže Koneski als normatives und stilistisches Merkmal
15. Тошовиќ Бранко Tošović Branko Грац • Graz Лексичките доминанти во текстовите од Блаже Конески во Корпусот „Гралис“
• Lexikalische Dominanten in den Texten von Blaže Koneski im Gralis-Korpus
D. Übersetzung • Превод
1. Бојковска Емилија Bojkovska Emilija Скопје • Skopje Подредникот дека кај Блаже Конески и во преводите на германски јазик
• Die Subjunktor дека bei Blaže Koneski und in den Übersetzungen ins Deutsche
2. Вониш Арно Wonisch Arno Грац • Graz Блаже Конески и преводи на германскиот јазик
• Übersetzung der Texte von Blaže Koneski ins Deutsche
3. Николовска Зорица Nikolovska Zorica Скопје • Skopje Транслаторско-културолошките аспекти на корпусот преводи на творештвото на Блаже Конески
• Translatorisch-kulturologische Aspekte der Übersetzungen von Blaže Koneski ins Deutsche

9. Das Korpus von Blaže Koneski im „Gralis-Mak“ • Корпусот на Блаже Конески во „Гралис-Мак“

Gralis-Korpus • Гралис-Корпус

10. Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus mit Texten von Blaže Koneski • Упатство за употреба на „Гралис-Корпусот“ на Блаже Конески

Gebrauchanleitung für das Gralis-Korpus mit Texten von Blaže Koneski
Упатство за употреба на „Гралис-Корпусот“ на Блаже Конески

11. Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Упатство за подготовка на трудовите

Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet)
Упатство за подготовка на трудовите

12. Übersetzungen • Преводи

Блаже Конески: Песниковом руком писано (ур. Милош Јевтић. Ваљево: Милић Ракић, 1981. 38 стр. [Свеска 2]). Serbische Übersetzung / Српски превод: Blaže Koneski
Блаже Конески. Тишина (македонски) Блаже Конески. Тишина (српски)
Mazedonisch-Serbisch
Македонски-српски
  1. Блаже Конески: Разминување █ Blaže Koneski: Mimoilaženje. Übersetzung/Превод: Branko Tošović
  2. Блаже Конески: Средба во рајот █ Blaže Koneski: Susret u raju. Übersetzung/Превод: Branko Tošović
  3. Блаже Конески: Тихиот Дон █ Blaže Koneski: Tihi Don. Übersetzung/Превод: Branko Tošović
Mazedonisch-Deutsch
Македонски-германски
  1. Блаже Конески: Разминување █ Blaže Koneski: Begegnung im Vorübergehen. Übersetzung/Превод: Arno Wonisch
  2. Блаже Конески: Средба во рајот █ Blaže Koneski: Treffen im Paradies. Übersetzung/Превод: Arno Wonisch
  3. Блаже Конески: Тихиот Дон █ Blaže Koneski: Der stille Don. Übersetzung/Превод: Arno Wonisch

13. Hotel • Хотел

Bildungshaus Mariatrost
Kirchbergstrasse 18
8044 Graz
Tel:0316/391131-26
e-mail:lilla.mocas@mariatrost.at
Bildungshaus Mariatrost

14. Stadt Graz • Градот Грац

Karte • Карта

15. Straßenbahnlinie 1 • Трамвај бр. 1

Линие 1 • Линија 1: Eggenberg/UKH – Jakominiplatz – Mariatrost

16. Wetter • Време

Wetter • Време

17. Fotos • Фотографии

Fotos • Фотографии